富贵不能原文及翻译
的有关信息介绍如下:富贵不能淫是孟子的一篇文章,主要批驳了景春关于大丈夫的错误言论。景春认为公孙衍和张仪是大丈夫,因为他们能够影响诸侯的恐惧和天下的太平。然而,孟子指出,真正的“大丈夫”应该住在“天下最宽广的住宅——仁”,站在“天下最正确的位置——礼”,走在“天下最正确的道路——义”。得志时,与百姓一同遵循正道;不得志时,独自走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服。这才是孟子认为的真正的大丈夫。以下是富贵不能淫的原文及翻译:原文:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安静下来,天下就太平。”孟子说:“这怎么能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为标准的是妇女之道。大丈夫应该住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走在天下最正确的道路——义。得志时,与百姓一同遵循正道而行;不得志时,独自走自己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服,这才叫作大丈夫。”。