长亭送别翻译
的有关信息介绍如下:《长亭送别》是王实甫创作的元杂剧,讲述了崔莺莺送张生进京赶考的别离场景,反映了自由爱情与封建礼教的矛盾。《长亭送别》原文及译文:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。” 翻译为:“碧云满天,黄花遍地,西风猛烈,北雁南飞。清晨是谁把霜林染醉?都是离人的眼泪。”“恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。” 翻译为:“恨相见得太晚,怨归去得太快。柳丝长,玉骢马难以系住,恨不能让疏林挂住斜晖。马儿缓缓地走,车儿快快地跟,却告诉相思回避,却又早早地别离。”“听得道一声‘去也’,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。此恨谁知?” 翻译为:“听得一声‘去也’,松开了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。这恨谁又知道?”《长亭送别》通过描绘自然景色和人物情感,深刻反映了封建社会中自由爱情与封建礼教的冲突,表达了作者对封建礼教束缚人性的不满和对自由爱情的向往。